Помните Киплинга, который говорил, что Запад — это Запад, а Восток — это Восток. И им никогда не сойтись друг с другом. Наверняка помните, тем более, что чайные традиции, которым, вроде бы, можно претендовать на некую объединяющую роль для двух этих цивилизаций, тоже мудрость Киплинга подтверждают. После того, как у западного человека проходит первое очарование экзотикой и эстетикой китайской (и японской, кстати) чайной церемонии, у него возникает один и тот же вопрос. «А на фига, собственно? Зачем нужны все эти китайские церемонии, если я просто хочу попить чая? От того, что я заварю его в обычном чайнике и выпью из обычной чашки, закусив традиционным бутербродом, ведь вкус его не ухудшится!»
Не ухудшится. Мы проверяли. Хорошие китайские чаи, заваренные без всяких церемоний и специальной посуды — великолепны. И, по большому счету, ничего качественного от соблюдения всех, столь многословно описанных выше правил, не приобретают. Так почему! Почему китайцы пьют чай так, но не иначе?
Ответ на это непростой вопрос заключается в одной простой фразе Конфуция. «Преодолей себя — соблюдай ритуалы». Одной из основ китайского мировоззрения является вера в то, что точное соблюдение разнообразных и многочисленных ритуалов вносит в жизнь порядок и смысл. Причем и в жизнь каждого конкретного человека, и в жизнь любого человеческого сообщества (от семьи до государства), и, если хотите, в упорядоченность и «правильность» всей вселенной.
Безукоризненно соблюдая любой ритуал, человек прежде всего увеличивает содержание совершенного — и в себе самом и в окружающем его мире. И какой ритуал при этом соблюдается — не очень важно. Именно это стремление к совершенству обуславливает многообразие китайской чайной культуры — одних сортов чая столько, что их не перечесть.
Если принять во внимание вышесказанное, то чаепитие для китайца — это гораздо больше, чем просто употребление напитка. И рамки чаепития выходят очень далеко за границы таких, а общем-то узких, понятий, как эстетика, мастерство, вкус, аромат или что-либо еще. Даже если все перечисленные категории бесподобны. Чаепитие — это один из многочисленных способов достижения внутренней гармонии и естественного позиционирования себя во Вселенной. Во, завернул ;)
Именно поэтому китайский чайный этикет отличается от западного чайного этикета. Последний подразумевает приличное поведение в обществе. Первый — перед самим собой. И конечной его целью является не соблюдение абстрактных приличий — а получение максимальной радости от совершенно исполненного ритуала.
Кстати, в приведенной фразе Конфуция первая часть — «Преодолей себя…» — не менее важна, чем вторая. Соблюдать ритуалы действительно очень сложно. Особенно наедине с собой. Бегать по утрам многие начинали? А сколько продолжает бегать? ;)
От категорий философских перейдем к вещам чуть более конкретным. Буквально парой слов оценим место чая в китайской бытовой культуре. Критерий для оценки выберем очень простой. Совершенно очевидно, что когда какое-либо понятие начинает использоваться иносказательно, то это является признаком того, что оно уже «записано на подкорку» каждого носителя конкретной культуры. Типичный пример — русские «дать на чай» и «рюмка чаю» — к чаю уже не имеющие никакого отношения, однако всем понятные.
В поисках доказательств глубочайшего проникновения чая в китайскую обыденную культуру мы перелистали замечательную книгу В. В. Малявина «Китайская цивилизация» и вот что там нашли. Автор приводит цитату из книги «Увиденное во сне, пока варилась каша» (около 1240 года) следующего содержания.
«Водяные чайные дома» — это на самом деле дома терпимости. Некоторые молодые люди охотно проводят там время, и деньги, которые они тратят, называются «деньги на сухой чай».
Комментарии излишни. Непонятно только, почему «на сухой» ;)